Gå direkt till innehållet
Foto: Bryan Garces, fri att använda via Unsplash licens

Olika språks läskulturer

Biblioteksutveckling i Västra Götalandsregionen har arrangerat ett antal webbinarier om olika språks läskulturer, som nu finns tillgängliga att se i efterhand. Lär dig mer om hur du kan arbeta läsfrämjande för personer som pratar somaliska, arabiska, persiska, bosniska, kroatiska och serbiska.

Biblioteksutveckling i Västra Götalandsregionen (VGR) har under ett par års tid arrangerat webbinarier om olika språks läskulturer, som en fortbildande insats för bibliotekspersonal. Det hela började med att medlemmar i regionens tillgänglighetsnätverk ville veta mer om hur målgruppen för “Boken kommer” kunde breddas. För att arbeta mot detta mål ville nätverket lära sig mer om andra språks läskulturer, som ett led i att ge en bättre service till låntagarna. Intresset för webbinarierna om läskulturer växte och för att möta upp efterfrågan breddades insatsen till att inkludera även mångspråksnätverket och sedan bibliotekspersonal generellt. Språken som vi har valt att fokusera på har vi valt med utgångspunkt i önskemål från personalen på folkbiblioteken i vår region.

Bibliotekslagen slår fast att biblioteksverksamhet ska finnas tillgänglig för alla. För att biblioteken ska finnas till för alla på lika villkor räcker det inte med att bara öppna dörren. Det finns grupper som behöver extra stöd för att kunna utnyttja biblioteken på samma villkor som andra. Därför lyfter också bibliotekslagen prioriterade grupper som biblioteken ska ägna särskild uppmärksamhet åt: personer med funktionsnedsättning, personer med annat modersmål än svenska, nationella minoriteter samt barn och ungdomar. 

Somalisk läskultur

Hösten 2023 genomfördes det första webbinariet, som handlade om somalisk läskultur. Föreläsare vid webbinariet var Abdullahi ”Abbe” Ahmed, som är utbildad agronom och folkhögskolelärare och har 25 års erfarenhet av att jobba på folkhögskola. Han undervisar främst i matematik och naturkunskap men är även studiehandledare på somaliska. Abbe arbetar också hos Inläsningstjänst i Stockholm med att översätta skolböcker. Han är även författare och har gett ut egna tvåspråkiga barnböcker. 

Abbe berättar om det somaliska språket och hur folkbiblioteken kan arbeta för att främja läsning på somaliska. Han beskriver också hur läsningen har utvecklats i Somalia och vilka insatser som gjorts för att öka läs- och skrivkunnigheten i landet. 

Se webbinariet om somalisk läskultur på Vimeo.

Arabisk läskultur

Våren 2024 hölls ett webbinarium om arabisk läskultur med Elisabet Risberg som är bibliotekarie vid Kungliga biblioteket. Elisabet arbetade tidigare på Internationella biblioteket där hon bland annat ansvarade för den arabiska litteraturen. Hennes specialintresse är arabisk barnlitteratur och hon har översatt ett flertal arabiska bilderböcker till svenska.

Elisabet framhåller det arabiska språkets mångfald och komplexitet och hur geografiska och politiska aspekter påverkar språket. Hon berättar även hur litteracitet varierar från land till land, vad språket betyder för dess läsare och författare, och ger en kortfattad litteraturhistoria. 

Se webbinariet om arabisk läskultur på Vimeo.

Persisk läskultur

Hösten 2024 genomfördes ett webbinarium om persisk läskultur med Minoo Shams. Minoo har jobbat som förskollärare i många år, men är numera barnbibliotekarie. Hon har även gett ut flera barnböcker. Minoo berättar om det persiska språket, persiska sagor, poesi, barnlitteratur och om översättning av utländsk litteratur. Fokus ligger på sådant som är bra att känna till vid läsfrämjande arbete riktat till denna målgrupp. 

Se webbinariet om persisk läskultur på Vimeo. 

Bosnisk, kroatisk och serbisk läskultur

Våren 2025 ordnades ett webbinarium om läskultur inom bosniska, kroatiska och serbiska  med Fatima Klanco Al Mulki. Fatima är bibliotekarie och utbildad vid Sarajevos universitet, där hon även studerade världslitteratur. I Sverige har hon arbetat på Kungliga biblioteket i snart 26 år. År 2024 gav hon ut romanen Hem Mina hem

Fatima berättar om bakgrunden till litteraturen och språkutvecklingen inom de bosniska, kroatiska, serbiska och montenegrinska språkområdena. Hon introducerar oss även till de historiska rötterna, kulturella och litterära utvecklingen samt de skriftliga traditionerna. Fatima beskriver också hur politiska och kulturella influenser format litteraturen genom århundradena. 

Se webbinariet om bosnisk, kroatisk och serbisk läskultur på Vimeo. 

Målsättningen är att även framåt fortsätta anordna dessa kompetenshöjande webbinarier för att möta behovet hos våra biblioteksanställda i Västra Götalandsregionen. 

Foto: Helén Andersson ©, privat bild © och Ann-Charlotte Rugelt Ferm ©

Åsa-Maria Berg Levinsson och Sara Tröen är bibliotekskonsulenter på Kulturförvaltningen i Västra Götalandsregionen. Barakat Aldammad är enhetschef på Örebro bibliotek, tidigare konsulent med inriktning flerspråk och delaktighet på Kulturförvaltningen i Västra Götalandsregionen. 

Upphovsrätt och licens för innehåll på aktuell sida

Observera att innehållet (texten, bilder, video och så vidare) på sidan kan vara licensierad i enlighet med olika licenser.

Texten på denna sida är licensierat enligt Creative Commons Erkännande 4.0 Internationell (CC BY 4.0).

Detta innebär att du:

  • får kopiera och dela vidare materialet i vilket medium eller format som helst
  • får remixa, återanvända och bygga på materialet
  • får använda det i kommersiella syfte och sammanhang
  • inte behöver fråga om lov.

Om du bearbetar, delar eller använder texten:

  • Ge ett korrekt Erkännande
    • ange verkets namn,
    • ange vem som skapat verket,
    • ange länk till verkets ursprungsplats,
    • ange länk till upphovspersonens webbsida (frivilligt, men trevligt),
    • ange vilka delar som eventuellt är bearbetade
    • länka till licensen.

Ett korrekt erkännande skulle kunna se ut så här:

Allt du skulle vilja veta om Creative Commons, men varit för skraj att fråga om, av Ola Nilsson. Texten är licensierad med Creative Commons Erkännande 4.0 Internationell (CC BY 4.0).

Kommentarer

Hjälpte detta dig?

Digiteket-redaktionen vill gärna veta mer om hur du har använt artikeln.


Fält markerade med * är obligatoriska. Redaktionen granskar kommentarer innan de publiceras. Din e-post kommer inte publiceras.