Tornedalingar, kväner och lantalaiset – språk, kultur och identitet
Det här är en kort kurs för att öka kompetens och förståelse för tornedalingar, kväner och lantalaiset. Kursen strävar inte efter att vara heltäckande, utan fokuserar istället på specifika ämnen och områden som vi tycker är viktiga att känna till om man jobbar på bibliotek. Här tas följande upp:
- fakta om minoriteten och språket meänkieli
- minoritetens historia, där språkförtryck och assimileringspolitikens följder är en viktig del
- tips till bibliotekspersonal om hur de kan jobba med att lyfta fram minoriteten och dess kultur i sitt dagliga arbete. Filmerna innehåller också boktips.
Syfte
Syftet med kursen är att få ökad kunskap om tornedalingars, kväners och lantalaisets historia, språk och litteratur men också att inspirera bibliotekspersonalen i arbetet med att lyfta fram minoritetens litteratur och kultur.
Kunskapsmål
När du är klar med den här kursen kommer du att ha fått:
- fakta om minoriteten och dess kultur
- kännedom om tornedalingars, kväners och lantalaisets historia, inklusive det språkförtryck och den utsatthet gruppen fått utstå genom historien
- kunskap om litteratur och boktips på meänkieli
- förslag på vad biblioteken kan göra för att synliggöra tornedalingar, kväner och lantalaiset samt språket meänkieli och dess historia
- praktiska tips från Kiruna stadsbibliotek kring hur man kan arbeta med meänkieli på sitt bibliotek.
Kursens upplägg
Kursen består av fyra filmer och några enkla tillhörande frågor. I sista lektionen finns också en samling med länkar och resurser.
Del 1: Vad kan biblioteken göra? Med Raisa Leussu, bibliotekschef i Övertorneå. (7 min)
Del 2: Vilka är vi? Fakta om minoriteten. Med Susanne Redebo, verksamhetsutvecklare på resursbiblioteket för meänkieli. (7 min)
Del 3: Hur hamnade vi här? En historisk vandring i assimileringspolitikens Sverige om språket meänkieli, arbetsstugor och konsekvenser av försvenskningspolitiken. Med Stefan Aro, utredningssekreterare för Sannings- och försoningskommissionen. (37 min)
Del 4: Så här gör vi – Stadsbiblioteket i Kiruna. Med Sanna Barsk, barn- och ungdomsbibliotekarie och tillförordnad bibliotekschef. (7 min)
Om utbildningsmaterialet
Filmerna om minoriteten tornedalingar spelades in 2023 av Girdit Media AB på uppdrag av resursbiblioteket för meänkieli. Någon eller några av föreläsarna kan ha gått till andra uppdrag än vad som nämns i presentationerna.
Om kursens upphovspersoner
Raisa Leussu är chef för biblioteks- och minoritetsspråksverksamheten i Övertorneå kommun och leder arbetet med resursbiblioteket för meänkieli. Även om hon har sina rötter i östra Finland och har en doktorsexamen i rymdfysik känner hon sig väldigt hemma i Tornedalen och i biblioteksbranschen.
Susanne Redebo är verksamhetsutvecklare på resursbiblioteket för meänkieli. Hon är uppväxt i Övertorneå, har en bakgrund som journalist och har utvecklat ett digitalt läromedel i meänkieli för skolungdomar tillsammans med Mervi Erkheikki.