Kriget i Ukraina – Resurser, inspiration och stöd

De svenska folkbiblioteken arbetar bland annat för att möta allmänhetens behov av information och kunskap i relation till kriget i Ukraina. Biblioteken och resten av samhället håller också på att ställa om delar av verksamheten för att förbereda sig på flyktingmottagande. I denna artikel samlar Digiteket resurser och material samt listar biblioteksrelaterade aktiviteter som vi kan inspireras och lära av.

Artikeln uppdateras löpande och har ni något som ni tycker borde vara med så får ni gärna ta kontakt med oss på kontakt@digiteket.se

Information om kriget, Ryssland och Ukraina

All information om Ukraina, Ryssland och kriget är för tillfället fritt tillgängligt på Utrikespolitiska institutionens tjänst Landguiden. 

Hur kan vi förstå bakgrunden till Rysslands invasionskrig mot Ukraina utifrån frågor om språk, kultur och historia i de båda länderna? Se ett samtal med universitetslektor i slaviska språk Thomas Rosén hos Folkuniversitetet. Samtal om språk och kultur bakom kriget i Ukraina

Stockholms bibliotek har frågat ett antal experter om tips på böcker som kan öka vår kunskap och ge en bakgrund till dagens situation i Ukraina, Ryssland och forna Sovjetunionen.

Biblioteksinformation på ryska och ukrainska

Biblioteken i Malmö delar med sig av både biblioteksrelaterade fraser på ukrainska och ryska att använda för att själv sätta samman information, men också färdiga informationsblad som det går att ändra i:  Biblioteksinformation på ukrainska och ryska

Västerås stadsbibliotek har även de tagit fram ett informationsblad med generell information om biblioteket, på engelska och ukrainska, som kan användas för kopiering och inspiration: Välkommen till biblioteket (engelska och ukrainska). De har även översatt information om låneregler till ukrainska. Här finns även versioner på engelska och svenska.

Regionbibliotek Västerbotten har tagit hjälp av flyktingar från Ukraina för att skapa översättningar av biblioteksrelaterade fraser och formuleringar till ukrainska och ryska. Digiteket har pratat med Pia Brinkfeldt på Regionbibliotek Västerbotten om initiativet. Är det något du själv behöver hjälp att få översatt? Fyll i dokumentet!

Inspireras av varandra – biblioteksrelaterade aktiviteter

Som resultat av ett tätt samarbete mellan olika lokala aktörer hänger nu en stor vit fredsduva i taket på Kils bibliotek. Alla besökare uppmuntras att skriva ner sina tankar om fred och på så sätt bidra till ett kollektivt samtal om fred, hopp och framtid.

Ukrainsk litteratur att beställa

Anställda på statliga Ukrainian Book Institute (UBI) har skapat två kataloger med ukrainska böcker: en för barnlitteratur och en för  vuxenlitteratur. De är helt på ukrainska men det finns guide för hur man kan använda katalogerna på engelska. Guiden har även en lista över distributörer som kan tillhandahålla aktuella böcker. Katalogerna innehåller de senaste och mest aktuella boktitlarna för barn och vuxna, utgivna av ukrainska förlag.

Ukrainsk litteratur på svenska och engelska

Yukiko Duke tipsar om ett antal ukrainska översatta verk i en Youtubefilm. “För att förstå mer om detta land och dess komplicerade relation till Ryssland, kan man med fördel vända sig till litteraturen.”

Digiteket har översatt en Twitter-tråd med tips på ukrainsk litteratur med koppling till kriget som finns tillgänglig översatt till engelska. 

Oslobiblioteken Deichman publicerar under en period en ny ukrainsk diktskapare varje dag. Dikter är licensierade enligt Creative Commons och kan således också översättas och spridas på till exempel svenska. 

Stockholms stadsbibliotek tipsar om litteratur från och om Ukraina.

Material för människor på flykt på ukrainska och ryska

Kvinnofridslinjen har informationskort med kontaktuppgifter till deras stödverksamhet tillgängliga på ukrainska och ryska.  

Information till vuxna som tar hand om barn under och efter flykt är ett informationsmaterial utvecklat av University och Manchester utifrån diskussioner med flyktingar från Syrien. Översättning till svenska har genomförts av Anna Sarkadi och Karin Fengström vid Uppsala universitet. 

De flerspråkiga digitala boktjänsterna för barn och ungdomar, Polyglutt och Polylino skola är nu tillgängliga för ukrainska flyktingar att använda gratis i Sverige. Läs mer hos Inläsninsgtjänst.

Natur och Kultur tillgängliggör läromedel på ukrainska att använda för barn och unga på flykt. 

Dagens Nyheter publicerar nyheter på ryska,  i samarbete med finska Helsingin Sanomat och danska Politiken.

Information från EU för människor på flykt på ukrainska och ryska.

På Migrationsverket finns två bra frågor och svar-dokument – dels om situationen i Ukraina och dels om vad som gäller för personer med uppehållstillstånd genom massflyktsdirektivet: 

Litteratur på ukrainska som e-böcker och ljudböcker

En ukrainsk bokhylla i den digitala bibliotekstjänsten Världens bibliotek är nu lanserad. Ljudböcker och e-böcker på ukrainska är tillgängliga för alla som befinner sig i Sverige och Norge.

Digiteket har samlat ett antal källor till barn- och ungdomslitteratur på ukrainska tillgängliga  för nedladdning i en artikel

Botkyrka bibliotek listar ett antal källor till barn- och ungdomslitteratur på ryska och ukrainska.

Katrineholms bibliotek har samlat några källor till litteratur på ukrainska i ett dokument med scanbara qr-koder. Rubriken säger ”Gratis e-böcker” eller ”Gratis digitala böcker”.

Egmont har tillgängliggjort seriealbumet Kajko i Kokosz – Wielki Tournament översatt till ukrainska.  

Ukraine Literature Library innehåller fritt tillgänglig ukrainsk litteratur. Du kan också hitta ljudböcker på deras Youtubekanal.

Wikisource innehåller primärt litterära klassiker på ukrainska. Något som KNIGO GO också har på sin webb. 

Österåker bibliotek har samlat gratis digitalt material på ukrainska på sin webb.

Medie- och informationskunnighet för barn och unga

News Literacy Projects nyhetsbrev The Sift har hunnit komma med tre veckobrev som innehåller Ukrainarelaterade uppslag, idéer, inspiration och resurser för arbete i skola och vid utbildning. 

Källkoll – kriget i Ukraina är en ny serie på UR för högstadiet. Åsa Larsson och Jack Werner diskuterar begreppet källkritik och ger konkreta exempel på hur man kan tänka och agera. UR har också samlat andra resurser om källkritik och dylikt. 

Verktyget Nyhetsvärderaren har uppdaterats med ett ett undervisningsmaterial om nyheter från kriget i Ukraina.

Att prata om kriget med barn och unga

Digiteket har i artikeln Hur pratar man med barn om krig och svåra frågor sammanställt guider och material. 

Vi kan alla bli oroliga för saker som händer omkring oss. Kriget i Ukraina är skrämmande. Och det kan vara svårt att förstå. Inte minst om du är barn eller har en kognitiv funktionsnedsättning. Region Uppsalas Infoteket samlar information om bildstöd, pekprat, ritprat och visuella skattningsskalor som kan underlätta kommunikation.  

Hos SPSM kan du hitta pratkartor om kriget på svenska, dari, engelska, somaliska, arabiska och franska.

Region Stockholms Habilitering & Hälsa har utskrivbart bildstöd med tillhörande korta texter som förklarar kriget i Ukraina. De länkar också annat relevant material.

Böcker utan text, så kallade silent books, kan också med fördel användas om man inte behärskar språken. Se gärna handboken från IBBY.

Att hjälpa människor på flykt

Västra Götalandsregionen samlar sina erfarenheter om flyktingmottagande i projektet KomHIT Flykting. 

Internationellt

Den europeiska biblioteksorganisationen Eblida samlar solidaritetsupprop och listar exempel på biblioteksarbete till stöd för de ukrainska kollegorna. 

Övrigt

Hos polska Lustro Biblioteki kan du ladda ner utskrivbara hjärtan i ukrainska flaggans färger. JPG och PDF